Home
Q&A
what does "colada" mean??

what does "colada" mean??

2
votes

It might have a different meaning to you. I'm curious (:

61461 views
updated Aug 14, 2015
edited by 00494d19
posted by nicakim
Please use correct capitalization here, thanks - 00494d19, Sep 1, 2010
Here, here... capitalize "what" and we're all happy! :) - cristalino, Aug 21, 2011

8 Answers

4
votes

She's a gate-crasher. Someone who shows up uninvited to a party, for example, but who manages to get in to whatever the event may be.

updated Jul 24, 2015
posted by Sheily
thanks :D .... thats cool - nicakim, Sep 1, 2010
Which country uses this word in this manner? - Eddy, Sep 1, 2010
I heard it used in a movie, I think it was Mexican, perhaps Argentinian? I can't recall. I hear phrases/slang through watching films, and I write them in a notebook. - Sheily, Sep 1, 2010
2
votes

Context?

You must have heard my negative thoughts! grin

I can find little googling or looking in the dictionary (urban slang) that makes much sense.

My best suggestion is to look at colar in the R A E dictionary and then imagine what a noun form might mean.

colar R A E

colada R A E

updated Jul 24, 2015
edited by 0074b507
posted by 0074b507
they didn't say it to me. i read it lol (: - nicakim, Sep 1, 2010
1
vote

it was used like this: "ella es una colada"

updated Jul 24, 2015
posted by nicakim
Well there you have it then. She refuses to wait in line (en cola), so she just plunges ahead. Without the given context, she could have been your next Piña Colada. Yum, yum - 005faa61, Sep 1, 2010
ella está colada por (she likes very very very much somebody). or you has read: ella es una colGada? that means she is an unpopular girl or she is a crazy girl.. - 000a35ff, Jul 24, 2015
1
vote

You can use at diferent forms and situations:

she likes very much Pedro=. a ella le gusta mucho Pedro= ella está colada por Pedro

The clothing you are washing or must to wash is la colada

The act of go into a place without pay or an invitation is a colada.

To put yourself in a place that does not correspond to you into a file , is una colada.

updated Jul 24, 2015
edited by 000a35ff
posted by 000a35ff
1
vote

Hi Nic, hmmm could it be like in English when they say someone is 'whipped'? In other words sooooo crazy about their 'amor' that they will be like a little puppy dog running around doing whatever the other person wants?

updated Jul 24, 2015
posted by margaretbl
1
vote

In spain we use it for "washing". For example - "Hacer la colada" which means to do the washing (clothes).

updated Jul 24, 2015
posted by edouchi94
1
vote

the phrase "piña colada" means strained pineapple (referring to the drink and also applied to the flavor) [most native English speakers don't pronounce the ñ, but instead use an "n" sound]; so in this case "colada" means "strained" (it would be colado when modifying a masculine noun)

updated Jul 24, 2015
posted by gj531
0
votes

"Colada" is also the name of the sword that the Cid Campeador won to the conde Berenguer in the poem of the Mio Cid.

"Colada" también es el nombre de la espada que el Cid campeador ganó al conde Berenguer en el Poema del Mio Cid. smile

image

updated Aug 14, 2015
edited by crucesignatus
posted by crucesignatus