Home
Q&A
Before it hits newsstands

Before it hits newsstands

1
vote

I am working on a translation about a magazine being offered at an introductory price where the buyer can buy it directly from us before they are available anyplace else.

What I am stuck on is the part "before it hits newsstands".

Would the translation be "antes de que sale a la venta"? or is there some better translation?

Thank you for your help.

1110 views
updated Aug 23, 2010
posted by Nathaniel
sí, como dice julian, antes de que salga.... - 00494d19, Aug 23, 2010

1 Answer

1
vote

There are various ways to say this. I would say either "antes de que se publique," or "antes de que salga en venta."

updated Aug 23, 2010
posted by 005faa61