caio para agora
What does caio para agora mean'
This is Bye for now in Portuguese. Agora in Portuguese is the same as ahora in Spanish.
It should be por not para.
I think you mean "ciao" not "caio". Ciao is Italian for hello and/or goodbye. (It's not Spanish, but as in English-speaking countries it is sometimes used informally or playfully.) Also, I do not know the word "agora" and I'm not sure if it exists, but "ahora" means now. So: "ciao para ahora" would mean "'bye for now".