Home
Q&A
Which is the best way to translate 'hair conditioner' in Spanish?

Which is the best way to translate 'hair conditioner' in Spanish?

1
vote

I have tried the translation engine on this site and have come up with: mousse, suavisante and acondicionador del pelo. I think that the third one might be the closest one but could a native Spanish speaker please verify this? Perhaps there is another translation that is used by native speakers? Thank you for any help you can give.

17254 views
updated Aug 24, 2010
posted by Lise-Laroche

6 Answers

2
votes

WordReference says: "acondicionador m, enjuague m (AmL), suavizante m (Esp)", so I guess it's regional, rather than which one is 'right'. I know this isn't exactly the asnwer you asked for, but I hope it helps a little.

updated Aug 24, 2010
posted by MacFadden
Thank you - that helps. - Lise-Laroche, Aug 13, 2010
1
vote

My bottle of acondicionador says Crema Suavizante, Cabellos Secos or Castigados, which I take to mean dry or damaged hair. Not sure about castigados though as this means punished = damaged? I´m not a native speaker but shop in Southern Spain,

updated Aug 24, 2010
posted by caza
OK, so, the different words used depend on the region then. Thanks. - Lise-Laroche, Aug 24, 2010
1
vote
updated Aug 13, 2010
posted by 0074b507
Thank you Q! - Lise-Laroche, Aug 13, 2010
1
vote

My wife is a native speaker from Mexico and she calls it acondicionador.

updated Aug 13, 2010
posted by petersenkid2
Thanks! - Lise-Laroche, Aug 13, 2010
1
vote

Yes I think that one is right..

updated Aug 13, 2010
edited by culé
posted by culé
'Secador' would be hair dryer wouldn't it? I am looking for a word, or words to describe the lotion we put in our hair after a shampoo to soften the hair. - Lise-Laroche, Aug 13, 2010
0
votes

I prefer crema de enjuage (even though don´t use any ) smile

updated Aug 24, 2010
posted by mediterrunio