Home
Q&A
pleassseeee help me translate this

pleassseeee help me translate this

0
votes

hola carino.. yo estoy bien gracias.. siento nuevamente no texto ayer antes... tambien que no estés teniendo una buena semana... yo igualmente, estoy muy agobiado :-( por todo!! espero poder ver manana porque si no es asi no se cuando podre!! te echo mucho mucho de menos... pero a veces pienso deberiamos dejar esto!!?? tu siempre esperando, esperando.. no se realmente si te o merece la pena... tu mereces algo mucho mejor wink buenas noches encanto.. me gustas mucho mucho

my translation of:

hello darling .. I'm fine thanks .. sorry not text back yesterday before ... also you're not having a good week ... I also :-( I am very overwhelmed by it all! hope to see tomorrow because if that's not when I could not! much I miss you very much ... but sometimes I think we should leave this!?? you always waiting, waiting .. if you are not really worth it ... or you deserve something much better wink good night charm .. I like much much

doesn´t really make sense??

Many thanks

1612 views
updated Aug 11, 2010
posted by helen_wood

3 Answers

0
votes

Thank you all for your help, I understand now! smile

Would this make sense as a reply?

Sé que se merecen algo mejor pero por alguna razón me gustas! No puedo evitarlo! si, no me gusta esperar ... usted trabaja horas todo la noche y tengo que despertar temprano .. que no es lo ideal! Sólo quiero verte más, eso es todo

I know I deserve better but for some reason I like you! I can not help it! yeah I do not like to wait ... you work at night and I have to wake up early .. which is not ideal! I just want to see you more, that's all

thanks again.x

updated Aug 11, 2010
posted by helen_wood
Sé que merezco algo mejor...tú trabajas todo la noche y me tengo que.... - alba3, Aug 11, 2010
0
votes

pero a veces pienso deberiamos dejar esto!!?? tu siempre esperando, esperando.. no se realmente si te o merece la pena... tu mereces algo mucho mejor buenas noches encanto.. me gustas mucho mucho

Sometimes I think we should stop doing this? You're always waiting, waiting. I really don't know if you deserve the pain (grief). You deserve something much better. Good night, dear. I like you very, very much.

updated Aug 11, 2010
posted by KevinB
0
votes

My translation would be (off the top of my head):

Hello my love...I am fine, thank you...sorry I didn't text you yesterday...also (sorry) that you are not having a good week...likewise, I am overwhelmed by it all!! I await to see (you?) tomorrow because if not then I don't know when I'll be able to! I miss you alot (I think)...there are times when I think we should quit!!?? you always waiting, waiting.. no se realmente si te o merece la pena (not sure about this phrase so will leave that to others)... you deserve much better good night.. (etc.)

Does that help?

updated Aug 11, 2010
posted by esthermandeno
I miss you a lot or a whole lot is good...I think he's trying to say no se realmente si te merece la pena...I don't know if it's worth it to you... - alba3, Aug 11, 2010
me gustas mucho mucho - I like you a whole lot - alba3, Aug 11, 2010