Home
Q&A
A to Z - Profesiones realmente raras o en visos de extinguirse

A to Z - Profesiones realmente raras o en visos de extinguirse

13
votes

A to Z - Profesiones realmente raras o en visos de extinguirse

A little birdie passed on this idea to me which I hope you will enjoy. smile

The game is to follow alphabetically naming jobs that are now defunct or at least very rare. And mention the country where you can still find this job!! (unless they are totally extinct of course, lol)

Game rules :

Post your comments/titles/captions both in Spanish and English and vote for the ones you like.

Follow in alphabetical order

Don't forget to click on NEWEST to see the last letter.

It would be nice if also post a PICTURE of someone doing the job or if you can't find one then a picture at least of something that the job involves, eg a tool or a finished job etc.

NB: Be on the lookout for any job which doesn't fit the criteria - anyone who names such jobs (waiter, teacher, etc etc) will merit being sent straight to the dunce corner so watch out!

Don't forget to correct your posts as suggested. Do NOT use subject pronouns!

Posts which are not corrected as suggested can NOT be "accepted".

I (with a little help from a friend, lol) will start us off with:

**

Afilador - Knife Sharpener

**

Ecuador

alt text

28972 views
updated Aug 23, 2010
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
great thread...I wonder who the bird was, hmmmm, this guy really exists, it is a real profession here in Spain - 00494d19, Aug 9, 2010
I added: say the country where this job existed or where it exists - 00494d19, Aug 9, 2010
And here!. But someone should tell him the bike goes the other way around. - ray76, Aug 9, 2010
I know these guys as "el amolador". :-) - Gekkosan, Aug 9, 2010
As in molars used for grinding? Hmmm muy bien, and how handy it still starts with 'a' :) - Kiwi-Girl, Aug 9, 2010

53 Answers

2
votes

Filibustero - Freebooter

alt text

updated Aug 16, 2010
posted by Gekkosan
wow that's a new one to me, I've only come across that word when it's to do with what happens in Parliament, ie. a form of obstuction - is there a connection? - Kiwi-Girl, Aug 10, 2010
ORIGIN late 18th cent.: from French flibustier, first applied to pirates who pillaged the Spanish colonies in the West Indies, ultimately from Dutch vrijbuiter; see freebooter . In the mid 19th cent. (via Spanish filibustero), the term denoted American... - Gekkosan, Aug 10, 2010
adventurers who incited revolution in several Latin American states, whence sense 2. The verb was used to describe tactics intended to sabotage congressional proceedings, whence sense 1. (what you said) - Gekkosan, Aug 10, 2010
:) gracias profesor! - Kiwi-Girl, Aug 10, 2010
Darn this site! You learn here whether you want to or not! 2 votes Gekko! One for word, one for the education! - LateToDinner, Aug 16, 2010
2
votes

yuntero. 1. m. Labrador que utiliza una pareja de animales o yunta.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

I think that it is the man who led the animals while tilling...

updated Aug 9, 2010
posted by LuisaGomezBartle
Well it's a great answer and I'll give you one vote, but three times for emphasis?? lol :) - Kiwi-Girl, Aug 9, 2010
I was having trouble posting it ;) - LuisaGomezBartle, Aug 9, 2010
1
vote

Soda tirón - Soda jerk.

alt text

Had to laugh, the definition started off: Soda jerk was a person etc,

They grew up to be bartenders, I suspect.

EDIT: Thank you Gekko. You really didn't have to tell everybody I screwed up.

Oh well, it looked official to me!

Soda tirón From Wikipedia, the free encyclopedia De Wikipedia, la enciclopedia libre Jump to: navigation , search Saltar a navegación , búsqueda

Soda jerk passing ice cream soda between two soda fountains in 1936. Soda hielo idiota que pasa crema soda entre dos fuentes de soda en 1936. A soda jerk (or soda jerker [ 1 ] ) was a person — typically a youth — who operated the soda fountain in a drugstore . [ 2 ] The term refers to the person who made an ice cream soda .

Una lata de refresco tirón (o soda Jerker [1] ) era una persona - normalmente un joven - que operaba la fuente de soda en una farmacia . [2] El término se refiere a la persona que hizo un refresco helado . This was made by putting flavored syrup into a specially designed tall glass, adding carbonated water and, finally, one or two scoops of ice cream . Esto fue a través de jarabe de sabor a una altura de vidrio especialmente diseñada, la adición de agua con gas y, por último, una o dos cucharadas de helado . The result was served with a long-handled spoon, most commonly known as a "soda spoon", and straws. El resultado fue servido con una larga cuchara de manipulados, más comúnmente conocida como una cuchara de refresco ", y sorbetes. The name soda jerk came from the jerking action the server would use on the soda fountain handle when adding the soda water, [ 3 ] and not the temperament of the server. La soda jerk nombre vino de la acción de tracción en el servidor que uso en la fuente de soda manejar al agregar el agua de soda, [3] y no el temperamento del servidor. ( cf. jerk ) ( cf. tirón )

updated Aug 23, 2010
edited by LateToDinner
posted by LateToDinner
"Soda tirón", unfortunately, does not work at all. The best I can think of is "operador de fuente de soda". - Gekkosan, Aug 23, 2010
Where did you find that text? Is really strange... Is it a Google Translation? - Gekkosan, Aug 23, 2010
And I said unfortunately, because I think it is a really good find. I expect there is a Spanish name of this character, but I can't find it anywhere. - Gekkosan, Aug 23, 2010
1
vote

Portero - gatekeeper:

alt text

another one that's used to be a real job: Pan pesador - bread weigher: (The Netherlands)


government appointees, who had the task to check the weigh of the bread from the bakers. alt text

updated Aug 23, 2010
posted by IlseD
... one that used to be... & ... check the weight of the ... - LateToDinner, Aug 23, 2010
1
vote

Torrero - lighthouse keeper

alt text

updated Aug 23, 2010
posted by 00494d19
¡No tenía ni idea de que así se llamaba esa profesión! - Gekkosan, Aug 23, 2010
1
vote

Justiciero - Avenger

alt text

updated Aug 18, 2010
posted by Gekkosan
lol, love the picture, voting :) - Kiwi-Girl, Aug 18, 2010
If you haven't seen "Nacho Libre", waste no time in going to the store to rent it! - Gekkosan, Aug 18, 2010
of course I've seen it - more than once lol - it's a crack up! - Kiwi-Girl, Aug 18, 2010
1
vote

K

Kaiser - Káiseralt text

updated Aug 18, 2010
edited by LateToDinner
posted by LateToDinner
That's a good one... - Gekkosan, Aug 18, 2010
1
vote

Granadero - grenadier

Soldado de infantería armado con granadas de mano

Infantry soldier armed with hand grenades

alt text

updated Aug 13, 2010
edited by KevinB
posted by KevinB
We've had several guardsmen in our family. - fontanero, Aug 13, 2010
I think the Grenadiers are still in existence though. - fontanero, Aug 13, 2010
1
vote

bufón - Jesteralt text

updated Aug 10, 2010
edited by sanlee
posted by sanlee
Depiction of a jester by William Merritt Chase - sanlee, Aug 10, 2010
oh me gusta mucho, bien hecho :) - Kiwi-Girl, Aug 10, 2010
1
vote

Calderero - Tinker

alt text

updated Aug 10, 2010
posted by Gekkosan
1
vote

Espadachín - swordsman

alt text

updated Aug 10, 2010
edited by KevinB
posted by KevinB
Nice one :) - Kiwi-Girl, Aug 10, 2010
1
vote

Prison officers at the Tower of London

They are correctly known as Yeoman Warders (wrongly called 'Beefeaters' ) They are essentially prison officers and are linked with the officers at Her Majesty's Prison Wandsworth. Their last prisoners in the Tower were the Kray twins and the last execution was in the 2nd World War. The Yeoman warders could still function as prison officers should the need arise

updated Aug 10, 2010
posted by MaureenPeters
They are commonly known as Beefeaters. They're mostly retired Army officers. - fontanero, Aug 9, 2010
Re the nickname: The name Beefeaters is often thought to come from the French word - 'buffetier'. (Buffetiers were guards in the palace of French kings. They protected the king's food.) However, the name Beefeater is more likely to have originated from t - Kiwi-Girl, Aug 9, 2010
the time when the Yeomen Warders at the Tower were paid part of their salary with chunks of beef. This took place right up until the 1800s. (Quote - Project Britain) - Kiwi-Girl, Aug 9, 2010
They are ALL retired army officers with excellent service records and they do not like to be called ´Beefeaters´ Don´t make this mistake if visiting them. - MaureenPeters, Aug 10, 2010
Opinion seems to vary on the origin, but no, they are not keen on being called Beefeaters. They are very pleasant and polite about it though. - fontanero, Aug 10, 2010
1
vote

secuestrador = Kidnapperalt text

updated Aug 9, 2010
edited by sanlee
posted by sanlee
El Malón, Johann Moritz Rugendas (1802-1858). The painting depicts a woman being kidnapped during a malón - sanlee, Aug 9, 2010
On the way out? Sanlee, most fortunately you haven't had to live in certain Latin American countries, where this "profession" is booming! - Gekkosan, Aug 9, 2010
Desafortunadamente, es una profesión que está vivita y coleando. - LuisaGomezBartle, Aug 9, 2010
1
vote

Urdidor - Warper

alt text

updated Aug 9, 2010
posted by Gekkosan
Boy you have found some good ones G :) - Kiwi-Girl, Aug 9, 2010
My daughter just took her loom out of the house this weekend - sanlee, Aug 9, 2010
1
vote

R

Reyezuelo - kinglet

link text

updated Aug 9, 2010
posted by peterpierre2
aw - kinglet sounds soooo cute! :) - Kiwi-Girl, Aug 9, 2010