"Iglecia" y "Gresia"
This is a subject that has already been discussed in other threads, so I'm not going to elaborate. Feel free to post comments, if you want to, after reading the article. I just thought it was interesting and wanted to share it with you all.
Leí este artículo de opinión de uno de los principales periódicos de Venezuela, "El Nacional", titulado "Iglecia" y "Grecia". Si te interesan la gramática y el correcto uso del lenguaje, te invito a que lo leas.
Este es el primer párrafo, que realmente lo dice todo:
Cuenta el anecdotario familiar que, siendo profesor de Arquitectura, mi abuelo Carlos Raúl Villanueva raspó (flunked) a un tesista por escribir en un examen: Iglecia y Gresia. El muchacho reclamó, por qué lo iba a raspar si ése era un examen de Arquitectura, no de Lengua. Mi abuelo le contestó: El que escribe Iglesia con c y Grecia con s no merece llamarse arquitecto.
1 Answer
Hi there, I had a way too long-winded comment which disappeared on me before I could hit 'answer' so I will just say that I have been observing this phenomena (the dumbing down of the language I guess it could be called) in my children's schools as they both progressed through the educational system in Canada. I personally think that this should be addressed but I'm not exactly sure how and I personally have noticed the deterioration in the way English is spoken on (for example) television news, in newspapers and recently I spotted a blatant spelling error on provincial highway sign. I think that multi media has been a factor which surprised me initially because I thought with all the communicating it would make everyone more conscience of correct usage but it hasn't worked out that way has it. A direct answer, in this case, even though the graduate is writing architecture he should still be held to a standard and all university graduates should be held to a standard. Of course we all make errors (haha) and by the way did you notice the teensy tiny one in the first line of the last paragraph?