How do you translate Correction Bolus, as in its application for diabetes
I am translating a form for diabetic medical orders and found Meal Correction Bolus. I cannot find a suitable translation.
bolus means "bolo"
Fuente: El Diccionario Mosby de Medicina
Diabetes Type I...Insulin Therapy ...to program many different basal rates to allow for this variation in lifestyle. In addition, the user can program the pump to deliver a "bolus" during meals to cover the excess demands of... Source: MedicineNet
My translation: El paciente puede programar la bomba para que esta mande una dosis en bolo durante las comidas (cenas) para cubrir las demandas excesivas de.....
This might not help but it might give someone an idea of how translate what you requested. We need more details.....on what you need translated.
I am not a SPanish expert. I am a doctor.I think in English we frequently come up with terms or scientific jargon that are kind of concentrated concepts.My approach to this would be to rewrite it in English:ie Additional/extra food or snack to make up for the calories missed at a meal or additional/extra insulin to cover the amount of food eaten over the planned amount. ( I am not exactly sure which situation you may be referring to.)
Rephrasing the English may make it simplerm to do a direct translation in Spanish.
Maybe you can give a little more context. This answer will bring the question back to the top of the page and maybe a native Spanish speaker will see it.