"Niña de tus ojos"
por favor traducir a Inglés
"niña(o) de tus ojos" = "apple of your eye"
This is an idiom that cannot be translated word for word! Hope it helps...
I agree with Renae.
Both "niña de tus ojos" and "La luz de tus ojos" mean "She's the apple of your eye."
I just looked and saw that you can also find these in the PhraseBook under the "More" tab.
Please give context, as "girl of your eyes" does not make sense.
girl of your eyes