What is the correct Spanish word for "hotel housekeeper?"
I am staying in a hotel where many of the housekeepers are Spanish speakers. I can thank them and leave a tip, but it's the hotel's policy that tips must be labeled as tips. I can put "housekeeper" but I wonder what the Spanish title is.
6 Answers
Ama de llaves in a hotel is a person in charge of all the maids, so obviously if a tip (Propina) is left to this person, the maid may not ever see it.
Do not say Criada. This is disrespectful in the case of a hotel maid. This term is only used at home and with young uneducated girls from the country.
In Cuban hotels, "camarera" is used, assuming it is a female house-keeper, and the same word is used, "camarero/a", for wait staff in bars/restaurants. This is my experience.
I am not sure if this word is used in other spanish-speaking countries.
I would recommend you label it "propina". = tip.
This weekend, I saw a sign hanging on a Mexico City hotel: "Se solicita camarera".
Hotel housekeeper - ama de llaves del hotel
Criada will work. It's just the generic term for maid.