Does "levanta compania" mean anything...used in place of good-bye
Many years ago someone I knew from Puerto Rico, used to say "levanta compania" or something close to it, in place of good-bye. I never questioned it's meaning and they have since passed. Any idea if that's slang. I always thought it meant something like god go with you, or keep you company, but I don't think it translates to that. Could it be a slang term of sorts?
Could it have been 'levanta el campamento'? That's like saying 'strike the camp' or something like that - meaning kind of 'fold the tents we're out of here'? I like that - I think it's kind of nice...
No it doesn't mean anything in place of goodbye .