Diferencia entre "estés bien" y "estás bien"
¿Cuál es la diferencia entre "Espero que estés bien" y "Espero que estás bien"?
Creo que el segundo es incorrecto.
After esperar, both the indicative and the subjunctive can be used, but with a resulting difference in the meaning of esperar:
Esperaban que viniéramos: They hoped we would come
Esperaban que vendríamos: They expected us to come
Regarding the question, the first sentence is correct, as esperar is used here to express the emotion of hope.
One is like a wish estés bien . Estás bien is like a question . Hope this helps .
EDIT: I originally said the second isn't acceptable, however, it is. It just means something different. The first is subjunctive. Estás is in the present tense of the indicative mood, which is only for real things. The thing you hope for, that the person is well/ok, is not necessarily SO, it's just something hoped for. You can't use the indicative because you can't indicate as certain what you only hope for. If you DO use the indicative, it means you consider it a certainty. With an indicative verb after, it changes to mean "to expect".
Eh, tell me if something I said was confusing as I feel like I rambled/repeated a bit. I give some credit to Sheily because she explained the indicative use while I had said it wasn't correct.