Does "punto" translate to "point" all the time
I'm wondering if "punto" is used en español in every way that point is used in English. Por ejemplo, to point at someone (verb), "what's the point" (noun), etc. I know that it is used as "dot", as in dotcom. Thanks!! BTW congrats Heidita (if you can still read!!)
For the verb (as in "to point at someone") you would have to use "apuntar" or some synonymous verb (like dirigir depending on context).
Try looking at our translations below.
Also the RAE gives "Puntar" as a verb so I suppose the first person present singular will be "(yo) punto" - I am pointing out, indicating?