"Word of the Day" - Grammar error
An example illustrating the use of "podrido" is given in the "word of the day" as follows:
El presidente podrido le robaron millones de dólares de su país. - The corrupt president stole millions of dollars from his country
Shouldn't "le robaron" be replaced by robó to make the sentence grammatically correct? The person performing the action is the corrupt president (third person singular)
How would one translate " Millions of dollars of his country were stolen by the corrupt president." into Spanish? This passive construction sounds awkward in English but maybe it is the construction of choice in Spanish?
Can someone clarify this issue for me? - George
I agree with Robertico (of course -- he's a native speaker).
You are right, George, it should say "robó" not "robaron."
El presidente corrupto le robó millones de dólares a su país. -
The corrupt president stole millions of dollars from his country
Millones de dólares fueron robados por el presidente corrupto a su país.
El presidente corrupto se ha robado millones de dólares de su país.
" Millions of dollars of his country were stolen by the corrupt president."
Hope it helps!
A native speaker would N E V E R say "el presidente podrido" but "el presidente corrupto" ... sorry - Benz
Remember, Benz, that the Word of the Day is created by Paralee....she is not a native speaker.