Earlier I posted "Eso intento" (intentar - to try ,to attempt) and asked if it was OK to use it this way to mean "That's what I'm trying to do" or "I'm trying to do that". Now I wonder about this format in general (Eso + Conjugated verb) and I see "Eso trato" that seems to mean the same thing as Eso intento because it's a shortened form of Eso trato de hacer. Is Eso trato good to use like this? What other verbs can be used in the "Eso......." sense to mean more than just "that......." Gracias.
Tratar de hacer = intentar