"Cuerno de chivo" ( machine gun)
Just trying to make sure that I'm using the correct terminology for a machine gun... I interview bad guys and I need to ask a bad guy between the distinction of an automatic weapon (Cuerno de chivo) and rifle shotgun (rifle, arma) etc.. please help...
I found these terms for you, hope they are helpful
Also this link Spanish Firearms Dictionary
Shotgun = Escopeta
Pistols = Pistolas
AK-47 = Cuernos de chivo (horn of the goat, known for the curved mags). This is apparently only in Mexico.
Gun = Arma
Ammo = Municion
Rifle: Fusil, Rifle
Gun (in general): Arma
Bullet: Bala, Proyectil
Long gun: Arma larga
Automatic rifle: Fusil automático
General gun accessories: Pertrechos
Ammunition, Rounds: Municiones
Cartridge, Shotgun Shell: Cartucho
Casing (just the casing): Vaina
T = Tiro = shoot.
S = Seguro = safe.
Primer: Fulminate, Pistón
machine gun = La ametralladora
submachine gun = El subfusil ametrallador
gunman = El pistolero, as in one skilled in the use of firearms.
According to this dictionary, you've got it right.
Mexican slang term for an AK-47, whose literal meaning is "goat's horn", in reference to the curved magazine clip or banana clip that the armament uses.
"Ametralladora" es tu palabra en Español.
tolba = magazine (Central America)
cuete = gun (Central America) slang
escuadra = semi auto gun
revolver = revolver (with cylinder containing multiple chambers)