Home
Q&A
Translation check

Translation check

1
vote

Original: Rafael Nadal, el famoso tenista español, tiene un día muy activo. A las siete de la mañana, está en la cancha de tenis. Practica con su instructor hasta las diez de la mañana. A las once y media de la mañana, está en cases con su familia. A la una y cuarto de la tarde, está en la universidad. A las cinco de la tarde, está en un restaurante. A las nueve de la noche, está otra vez en casa con su familia. Ahora, son las once y media de la noche y Rafael ve la televisión. Mañana es orto día.

My translation: Rafael Nadal, the famous Spanish tennis player, has a very active day. At 7am, he's on the tennis court. Practicing with his instructor until 10am. At 11:30am, he's at home with his family. At 1:15pm, he's at the university. At 5pm, he's at a restaurant. At 9pm, he's again at home with his family. Now, it's 11:30pm and Rafael is watching television. Tomorrow is another day.

Thank you. grin

1520 views
updated Jun 25, 2010
posted by LT23NC
otro día está en casa - 0074b507, Jun 25, 2010
Ah, I see. Thank you! - LT23NC, Jun 25, 2010

3 Answers

1
vote

A couple of misspellings in the Spanish version, but I find only one problem with your English translation: He practices with .......

Good job!!!!!!

updated Jun 25, 2010
posted by 005faa61
1
vote

Pretty good!! Just one suggestion. Instead tomorrow is another day use tomorrow will be another day. Besides that everything is good.

updated Jun 25, 2010
posted by aidalizso
Either present or future tense is correct here. - 005faa61, Jun 25, 2010
Agreed, the phrase is idiomatic and therefore correect. - 002262dd, Jun 25, 2010
I;m sorry I mean to say it in Spanish. That phrase translated to Spanish will sound better saying Mañana será otro día. Was only a suggestion never say was incorrect. - aidalizso, Jun 25, 2010
Oh, I should probably leave it then only because the class I'm taking now only deals with present tense. But I'll remember that for the future. :) Thank you. - LT23NC, Jun 25, 2010
0
votes

Thank you!!

I see I accidentally typed out "casas" instead of "casa" in the original. What is the other, if you don't mind?

updated Jun 25, 2010
posted by LT23NC
cases ............... orto - 005faa61, Jun 25, 2010