sueñe conmigo is this a good thing someone to tell you in mexican
Actually, probably more like "dream OF me."
Sueñe conmigo translates to dream with me. Sueñe en mí translates to dream of /about me I believe birdland is right about " Sueñe conmigo " translating to share the dream with me, but I don't understand how sueñe conmigo can translate to of / about me when conmigo means with me.
Curious this, I wonder if it could be construed as meaning with=share as in "share this dream with me", "let's dream this together". Does anyone know about this for sure?
I gather it's a Mexican frase hecha?
It means "dream with me". You can check in the dictionary here link text