Home
Q&A
please translate "take for granted" to Spanish

please translate "take for granted" to Spanish

2
votes

none

72000 views
updated Sep 19, 2015
posted by Nesher1
Bienvenido al foro. Welcome to the forum. - 0074b507, Jun 17, 2010
Welcome to the forum! :) - djames01, Nov 8, 2011

6 Answers

2
votes

You can also change it up and say "no me agradeces", or you don't appreciate me. But that is more reserved for an argument! smile

Anthony

updated Nov 8, 2011
posted by darkwise
1
vote

Both "tomar por hecho" and "dar por hecho"

The first pretty much means the exact English phrase to take for granted and is often used in personal situations:

Me tomas por hecho - You take me for granted

whereas the second is more like the common expression 'it's a given' or 'it's generally taken for granted" and it's used for less personal situations and more for situations with wider applications:

"Es dado por hecho que nuestra sociedad vale la educatíon." It's taken for granted that our society values education. smile

updated Sep 19, 2015
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
"Es dado por hecho que nuestra sociedad valora la education." It's taken for granted that society values education. - Driver9, Sep 19, 2015
1
vote

At a more personal level, as when referring to a relationship it is more appropriate to say "no me des por garantizada(o)" ( en primera persona del singular) or "no la(o) des por garantizada(o)" (tercera persona del singular).

            Eloy
updated Nov 8, 2011
posted by eloyuma
1
vote

To take for granted : Dar por sentado. Se da por sentado que el sol va a salir cada día.

[link text][1]

[1]: http://www.spanishdict.com/phrasebook/search/take for granted

Taken from SpanishDict's own Phrasebook (Hover mouse over M O R E...)

updated Jun 17, 2010
posted by galsally
Sorry I appear to have made the link all messy. :( - galsally, Jun 17, 2010
0
votes

I would personally translate this phrase: 'dar por dicho.'

updated Dec 25, 2011
posted by liquid037
0
votes

I have also heard the phrase " dar por descontado."

updated Nov 8, 2011
posted by drvicente