Home
Q&A
Sentimiento v Sensación

Sentimiento v Sensación

2
votes

Sentimiento y Sensación

Both translate as "feelings" Are there any rules for when to use either please.

1795 views
updated Jun 15, 2010
posted by caza

2 Answers

1
vote

I use "sentimiento" to convey the English word "feelings."

Example, "No quiero hacer daño a sus sentimientos."

I use "sensación" to convey the English word "sensation."

Example, "Tengo la sensación de placer."

"Sensación" can also mean "a great sensation (success-exito)."

updated Jun 15, 2010
edited by --Mariana--
posted by --Mariana--
perfect. place? - 00494d19, Jun 15, 2010
Jejee...placer - --Mariana--, Jun 15, 2010
Thanks Marianne. Having a break from Spanish now - just off to UK to see my baby Grandchildren. Hasta luego! - caza, Jun 15, 2010
1
vote

Since you posted a response to what you search out I will definitely give my two cents. If I am not mistaken, "sentimiento" is a feeling on the inside of regret or sympathy and "sensación" is a feeling that you actually feel (a sensation so to speak). I am sure the gurus will weigh in soon. smile

updated Jun 15, 2010
posted by Jason7R