Home
Q&A
Not cute at all (?)

Not cute at all (?)

2
votes

¿Es correcto decir Not cute at all para expresar que algo no es de mi agrado?

Por ejemplo si alguien me hace una broma y no me agrada. En español diría "No le encuentro el chiste" "No le veo gracia".

2236 views
updated Jun 11, 2010
posted by AntMexico
It sounds ok to me - meaning "not nice" - ian-hill, Jun 10, 2010

6 Answers

2
votes

Both of these phrases are correct:

1) Not cute at all

2) Not funny at all

updated Jun 11, 2010
posted by --Mariana--
1
vote

Por ejemplo si alguien me hace una broma y no me agrada. En español diría "No le encuentro el chiste" "No le veo gracia".

En inglés, a lo menos en el inglés del Canadá, se dice simplemente: Funny. Pero se lo dice con sarcasmo. Así que el tono de voz indica que "No le encuentro el chiste."

En el Canadá, si uno diría not cute at all, la otra persona no le entendería.

updated Jun 11, 2010
edited by waltico
posted by waltico
Igual aquí en los Estados Unidos. Tam'bién usamos la palabra "funny" para indicar que no se agrada. - Delores--Lindsey, Jun 11, 2010
también - Delores--Lindsey, Jun 11, 2010
1
vote

I think "not cute at all" would be quite acceptable, but then again, I'm not of the younger generation. smile

updated Jun 10, 2010
posted by Delores--Lindsey
1
vote

"Not cute at all" expresses your sentiment Morbo but you need to wait for one of the younger contributors to tell you how best to express it.

updated Jun 10, 2010
posted by geofc
0
votes

Please delete.

updated Jun 11, 2010
edited by Delores--Lindsey
posted by Delores--Lindsey
0
votes

Así es, Morbo, sólo que un poco más ofensivo que desagradable.

updated Jun 10, 2010
posted by 005faa61