Not cute at all (?)
¿Es correcto decir Not cute at all para expresar que algo no es de mi agrado?
Por ejemplo si alguien me hace una broma y no me agrada. En español diría "No le encuentro el chiste" "No le veo gracia".
6 Answers
Both of these phrases are correct:
1) Not cute at all
2) Not funny at all
Por ejemplo si alguien me hace una broma y no me agrada. En español diría "No le encuentro el chiste" "No le veo gracia".
En inglés, a lo menos en el inglés del Canadá, se dice simplemente: Funny. Pero se lo dice con sarcasmo. Así que el tono de voz indica que "No le encuentro el chiste."
En el Canadá, si uno diría not cute at all, la otra persona no le entendería.
I think "not cute at all" would be quite acceptable, but then again, I'm not of the younger generation. ![]()
"Not cute at all" expresses your sentiment Morbo but you need to wait for one of the younger contributors to tell you how best to express it.
Please delete.
Así es, Morbo, sólo que un poco más ofensivo que desagradable.