Reap What You Sow.

Reap What You Sow.


Would the correct translation be "Cosecha lo que siembra"?

updated JUN 10, 2010
posted by Nilda-Ballardo
Yes, you've got it right! - --Mariana--, JUN 10, 2010

4 Answers


Borrowed from an online Spanish bible:

"Todo lo que el hombre siembre, eso mismo Cosechará."

So your translation, as usual, depends on who is saying it to whom

"Cosechará(s) lo que siembra(s)"

would seem to fit.

Feliz and I appear to be using different versions of the bible in Spanish but the gist is much the same.

updated JUN 10, 2010
edited by geofc
posted by geofc
Thank you for your help and research. - Nilda-Ballardo, JUN 10, 2010
Geof my version is published by Sociedades biblicas unidas - FELIZ77, JUN 10, 2010

there isn't one

updated JUN 10, 2010
posted by kweezy93
A strange remark - why is there not? - geofc, JUN 10, 2010
Why would you say that, Kweezy? - --Mariana--, JUN 10, 2010

Its 'Lo que siembres, cosecharás' according to this

updated JUN 10, 2010
posted by Vaanz

There may or may not be a direct translation of this verse - I do not know if there is - but, as a Bible-believing Christian I can give you a scriptural verse in which the same concept is expressed, but in a slightly different way:

No os engañéis; Dios no puede ser burlado; pues todo lo que el hombre sembrare, eso también segará.

de la Santa Biblia: Gálatas C5 (capítulo) v 7

updated JUN 10, 2010
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
Thank you and amen to that from another Christian. - Nilda-Ballardo, JUN 10, 2010
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.