Home
Q&A
Argentinian slang

Argentinian slang

12
votes

A riesgo de que me borren (o me reten) jaja... acá van algunos modismos argentinos que encontré en la web y me han hecho morir de la risa... porque es así tal cual!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

.

If you need examples because you don't get it, just let me know... This is everyday language here, in Argentina. If you want to use it please be careful... most of them are not very polite. I think it's important to know all this, just in case you ever visit Argentina.

.

• El argentino no saluda, dice: ¿Qué hacés boludo?

• El argentino no se cae: se va a la mierda

• El argentino no se enamora: esta hecho un pelotudo/a

• El argentino no convence: te hace la cabeza

• El argentino no se lanza: te echa los galgos

• El argentino no da besos: te parte la boca

• El argentino no bebe: chupa

• El argentino no acaricia: franelea

• El argentino no molesta: rompe las pelotas

• El argentino no se baña: se pega una ducha

• El argentino no se alimenta: come como un hijo de puta

• El argentino no te pega: te caga a trompadas

• El argentino no reta: te caga a pedos

• El argentino no tiene amantes: tiene aminovias/os

• El argentino no tiene ganas de hacer pis: se esta re meando

• El argentino no tiene ganas de hacer caca: se caga encima

• El argentino no tiene coraje: pone huevos

• El argentino no sale corriendo: sale cagando

• El argentino no se dispersa: se cuelga

• El argentino no duerme: torra

• El argentino no rie a carcajadas: se caga de risa

• El argentino no tiene problemas: tiene quilombos

• El argentino no es molesto: es un hincha pelotas

• El argentino no besa: se lo/la agarra

• El argentino no pide que lo alcanzen: piden que lo tiren

• El argentino no es un tipo alegre: es un copado

• El argentino no es un buen amigo: es de fierro

• El argentino no es un buen tipo: es de primera

• El argentino no está aburrido: esta al pedo

• El argentino no hace algo mal: lo hace para el orto

• El argentino no habla claro: te bate la justa

• El argentino no dice la verdad: te dice la posta

• El argentino no es cualquier cosa: es una masa

• El argentino no gana: te rompe el culo

• El argentino no es valiente: es un puma

• El argentino no te llama: te pega un tubazo

• El argentino no es espía: es un mirón

• El argentino no se burla: te bardea

• El argentino no se enoja: se calienta

• El argentino no te hace el amor: te garcha

• El argentino no se va de fiesta: se va de partuza

• El argentino no esta activo: esta re pila

• El argentino no es listo: es un vivo

• El argentino no esta en problemas: esta en el horno

• El argentino no dice no me molestes dice: dejate de joder

5682 views
updated Jun 9, 2012
posted by Benz

9 Answers

2
votes

Interesting Benz!!

I can see why many of them are said the way they are, and there are similarities to some English sayings..

El argentino no tiene coraje: pone huevos

To have balls is to have courage.

El argentino no molesta: rompe las pelotas

"you're breaking my balls..." = not doing what I want = annoying me

El argentino no gana: te rompe el culo

Winning = kicking ass

And your last example.... don't bother me = f*** off

wink

updated Jul 14, 2011
posted by galsally
Great post!! Thanks galsally!! Very interesting endeed!! :) - Benz, Jun 5, 2010
2
votes

El argentino no se enoja: se calienta

En inglés también se usa una expresión similar (aunque más se usa para decir «se excita»)

El argentino no dice no me molestes dice: dejate de joder

Claro, esta expresión se dice en inglés también «stop f$$$ing around» o «quit f&&&ing; with me» y no es de buena educación decirlo así en inglés tampoco.

El argentino no esta en problemas: esta en el horno

Eso me recuerda a las expresiones similares «out of the frying pan, and into the fire» y «the fat is in the fire».

El argentino no es valiente: es un puma

En inglés a veces hacemos referencía a los leones para simbolizar la valentía y la fortaleza.

updated Jun 6, 2010
edited by Izanoni1
posted by Izanoni1
1
vote

Gracias, Benz. Me gusta la lista tanto que la copié y la ahorré en caso que te borren. De acuerdo con Julian que varios he oído de mexicanos también.

updated Jun 7, 2010
posted by alba3
una idea lógica alba, haré lo mismo. - galsally, Jun 7, 2010
1
vote

I noticed when watching all 1,000 Argentine movies that in some I could not understand the language. I couldn't understand one word of Pizza, birra,faso. In other movies, the ones made for a more middle-class audience, I could understand perfectly. What do you think of this.....do some movies use a more "slang" version to get a certain message across?

updated Jun 6, 2010
posted by sunshinzmommie
Pizza stands for the food, birra stands for beer and faso for cigarettes or weed. It's the story of lower class teens in BA. Not recommendable for Spanish students, the language is terrible!! It's the language they use every day of their lives sun. - Benz, Jun 6, 2010
There's an essay here: http://www.monografias.com/trabajos31/cultura-rebusque-pizza-birra-faso/cultura-rebusque-pizza-birra-faso.shtml - Benz, Jun 6, 2010
Muchas gracias :) I thoroughly enjoyed the movie, "pizza, beer, and smokes" It was subtitled for us, the class was Contemporary Argentine Film :) I had no interest in the begininng of the class, but I am hooked now!! - sunshinzmommie, Jun 6, 2010
1
vote

Why don't you add it to one of the reference articles? wink raspberry

updated Jun 6, 2010
posted by Issabela
I will!!! :) - Benz, Jun 6, 2010
0
votes

Cool. bookmarked

updated Jun 9, 2012
posted by Julie_
0
votes

Julian said:

¡Hay algunos dichos que son muy semejantes si no coinciden con los de México, pero sobre todo, la lista es sumamente informativa!

Me imagino que sí... me reí mucho cuando leí esto, porque realmente hablamos así!!!! jajaja ... Al menos es bueno saberlo para los que planean visitar Argentina... para que no se sientan tan perdidos!!

updated Jun 6, 2010
posted by Benz
¡A huevo que sí! - 005faa61, Jun 6, 2010
0
votes

Jajja. They have similar one for mexixcans also. For every state and all. Even for the ones living in the states.

updated Jun 5, 2010
posted by Rey_Mysterio
0
votes

¡Hay algunos dichos que son muy semejantes si no coinciden con los de México, pero sobre todo, la lista es sumamente informativa!

updated Jun 5, 2010
posted by 005faa61