No puedo corresponderte
Is this used pretty often for "to love someone". I can't love you? It's wierd that a word like correspond would also mean to love. He pushes a girl away and says "Lo siento, no puedo corresponderte". Gracias.
5 Answers
Hi, Jeezle. In this context it means "I can't love you back".
Actually, our dictionary explains it rather well; look up "corresponder":
"ella nunca correspondió a mi amor -> she never returned my love, she never felt the same way about me "
"My feelings do not match yours".
This use of "correspond" was not at all unusual a hundred years ago. Somewhat more modern usage would probably substitute "respond to" or "reciprocate"
I think in that sense it's more like, I can't be with you. Like, "I can't correspond to you" "there can't be anything that corresponds me to you". It can also mean to belong, if something corresponds to you it belongs to you. So "I can't belong to you" could also work.
"Corresponderse con algo' is 'to match something'... that's the best I can think of. I doubt I've ever heard it used the way it is written tho.