Home
Q&A
I'm confused about the use of "pasado/a"

I'm confused about the use of "pasado/a"

1
vote

Why does "pasado manana" mean the day after tomorrow, but "la semana pasada" means "the week before this week" or " last week"? In one instance it refers to a time in the past and in another it refers to a time in the future....

5250 views
updated Feb 9, 2015
posted by amandaismom

6 Answers

1
vote

Pasado mañana......Pasado is the adjective for El día después de mañana. (The day after/passed tomorrow).

La semana pasada is the past week (Already occurred).

updated Jun 2, 2010
posted by 005faa61
English correction: The day after/past tomorrow. - waltico, Jun 1, 2010
0
votes

I noticed something...You have "semana pasada" and "pasado mañana"... The order of the "pasado/a" is different, which may have something to do with it.... Maybe "pasado mañana" can be read as "the passing tomorrow" which would be like the tomorrow that passes after tomorrow- I don't really know what I am trying to say anymore, so hopefully someone who knows what they are talking about will answer. cheese

updated Feb 9, 2015
posted by MeEncantanCarasSonrisas
Nice try, but I don't think the order matters. You can say pasada semena or semana pasada and they both mean last week. - DilKen, Feb 9, 2015
0
votes

It is a good thing that pasado mañana means the day after tomorrow and not the day before tomorrow. There is already a good word for that - hoysmile

updated Feb 9, 2015
posted by DilKen
0
votes

If I asked my Mom a question like this when I was a kid, she would say:

¡Porque sí! smile

In other words, it is one of those idioms that just needs to be learned. Don't knock yourself out trying to analyze it!

updated Jun 1, 2010
posted by waltico
Good answer from your mom! lol - Delores--Lindsey, Jun 1, 2010
And you know what, it is a darn good answer, there are so many things that just don't translate and we have to kind of 'get over it' and just accept the differences. They're what make it interesting! - margaretbl, Jun 1, 2010
0
votes

Pasado is being used in the sense of "después". Pasado mañana would be the same as after tomorrow which would be "the day after tomorrow."

This may or may not make sense to you. Sometimes it's difficult to get down in words an idea that you wish to express. smile

updated Jun 1, 2010
posted by Delores--Lindsey
0
votes

I don't know the answer right now, but, if anything , it should be "pasada" to agree with the word "mañana", which is feminine.

updated Jun 1, 2010
posted by MeEncantanCarasSonrisas
I just checked the dictionary and it does say "pasadO", which I don't understand - MeEncantanCarasSonrisas, Jun 1, 2010