Can you please check this for grammar
Me gustaría dar gracias a todo quien vinieron a este fiesta magnifico. Nos vinieron a celebrar el fin de un otra año escuela. Este año pasado fue muy divertido con muchos memorias buenas y definitivamente un año a lo recorder. ¡Espero vos estáis hiciendo un tiempo bueno y espero vosotros tendráis un verano bueno!
Please check for grammar, its supposed to be a toast for a party aka my project
4 Answers
Thanks everyone both revisions were very helpful. As you can see, I'm still pretty new to the spanish language and I appreciate the help.
-Raul
Raul, next time, post the English version), I guess this should have meant:
¡Espero vos estáis hiciendo un tiempo bueno y
I hope you had a good time?
Espero que lo pasarais bien.
Hola Raul17 y bienvenido a SpanishDict:
Unas sugerencias
Me gustaría dar gracias a todos los que
quienvinieron a esta fiesta magnifica.Nos vinieron aEstamos reunido para celebrar el fin deunotro año escolar/académico. El año pasado fue muy divertido,conlleno de muchosmemorias buenasbuenos recuerdos, y definitivamente resultó ser un año inolvidablea lo recorder. ¡Esperovosqueestáis hiciendoestéis teniendo un buen tiempobuenoy espero quevosotros tendráistengáis un verano bueno!
Again, these are just suggestions and again....
Welcome to the SpanishDict forum!!!
Me gustaría dar gracias a todos quien que vinieron a esta fiesta magnifica. Nos vinieron a celebrar el fin de un otro año de escuela. Este año pasado fue era muy divertido con muchas memorias buenas y definitivamente un año a lo recorder inolvidable . ¡Espero que vosotros estáis haciendo un tiempo bueno y espero que vosotros tendráis un verano bueno!
Notes:
-I'm not an expert, but I am confident with the corrections I made.
-I don't use "vosotros", so you will have to check that yourself.
-I think it is supposed to be "otro año" instead of "un otro año"; I also think it should be "era" instead of "fue".... Maybe a more advanced speaker could clear that up.
-You cannot translate literally as you did for "a year to remember" and with "I hope you are having a good time...". I is really "I hope that you are having a good time", and that is how it needs to be translated.
-You need to practice the "adjective-noun agreement", i.e., feminine adjectives go with feminine nouns.
-You made small mistakes that are easy to fix with a little bit of practice. Keep up the good work!