If I want to say the smoke burns my eyes, do I use the word quema?
I see that quema is a noun, but I need the verb for "burns" - as in the smoke burns my eyes
9 Answers
You could also say 'me escuecen los ojos' (escocer - stem changing verb).
-Charlius-
Me arden los ojos. or me pican los ojos.
Burn as in sting (wounds/eyes etc)
escocer
arder (esp AmL);
a ~ing sensation un escozor, un ardor (esp AmL)
¿Le arden los ojos?
Do your eyes burn?
"Quemar" is a Spanish verb that is used to describe the results of the application of an extreme temperature to an object: "El fuego quemó la comida" or "El frío durante el invierno quemó las plantas".
For the sentence you gave as an example, I'd use the verb "picar": "El humo me pica los ojos". That's how it's said in certain parts of Mexico.
I simply cannot imagine smoke literally burning something. Not at least in Spanish.
El humo me quema los ojos. Para mi "?ormigueo" es mejor.
Con el humo me arden los ojos.
On an only slightly related note, I have heard "quemar" used for "burning" CD's (which of course, is not literal burning, but recording).
u would say ,"el humo hace que los ojos me ardan"
El humo me pican los ojos.