How would a Central American radiologist say (in Spanish) the English phrases: "Ct scan", "Pet scan", "Mri"?
Context is medical tests. There are "words" in the question that should be all in caps (but, for some reason, this is not allowed) because they are really acronyms and not words at all. Ct, Pet, and Mri are usually written CT, PET, and MRI in English.
Examples: My CT scan showed ... I am booked for an MRI and for a PET scan.
From an online search I get "tomografía axial computarizada" for C A T scan, and "Imagen de resonancia magnetica" for M R I. P E T scan is "Tomografía por Emisión de Positrones."
Heidita ... where are you? Where is "over here"?
Now that I have learned how to look up User Profiles, I know that you are in Spain!
Actually we use:
tac over here, pronounced as one word.
Me voy a hacer un TAC.
Resonancia magnética is the other word used.