Catchy slogans used in everyday life: English and Spanish
Do you have a slogan in your country which made its way into everyday life? Or which is still used in other campaigns?
I was just thinking about the slogan:
Don't worry, be happy!
I thought it was the song my Marley, but it seems this is not true.
Anyway, this slogan was used in other ads: "Don't Worry, Be Huggies" for example.
Even in Spain we sometimes use this, in impossible situations, we just say:
Pues no te preocupes, sé feliz![]()
Can you think of something similar in your country? Post in English and Spanish![]()
O N E slogan per post!! Please correct your posts as suggested!
27 Answers
Does my bum look big in this? - ¿mi trasero parece grande en este vestido?
Men, importante advice,
Never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, never, under any circumstances say Yes.
Life is good. (La vida es buena)
The truth shall set us free (La verdad nos hará libres)
Make love, not war (Haz el amor, no la guerra)
Like no place on Earth. (Es un lugar no como los otros del mundo)
Just do it! (Hazlo!)
Do the impossible. (Haz el imposible)
Action speaks louder than words. (El acción habla más que los palabras)
Live, love, laugh. (Vive, ama, ríe)
Love your neighbor. (Ama tu vecino)
Haste makes waste. (Vísteme despacio, que tengo prisa)
Mean people suck. (???)
¡Muéstreme el dinero!
Show me the money! Jerry Maguire (1996)
¿Cuando estar la carne de vaca? Where's the beef?
This is not my first rodeo. Esto no es mi primer rodeo.
or This ain't my first rodeo
Can you hear me now? --Verizon Wireless
¿Me puede oír ahora?
Just do it! (Nike)
¡Sólo hazlo!
Be careful what you wish for
Tenga cuidado con lo que deseas
Wazuuuuuup!! - Well-known beer commercial
¿Qué paaasaa?
Las frases o palabras siguientes provienen de "Don Quixote de La Mancha," y son muy común en inglés
The following frases come from Don Quixote de La Mancha and are very common in English.,
Tillting at windmills (attempting the impossible) Quixotic, (foolisly impracticable, rash lofty romantic ideas or extravagantly chivalrous action
***Todo sale en la lavada!*** (Everything comes out in the wash!)
Más vale una palabra a tiempo que cien a destiempo
(One word on time, saves nine!)
A picture is worth a thousand words. Erroneously attributed to Confucius.
Una imagen vale mil palabras.
What would Jesus do? ---> ("What would Jimmy Buffet do?" in the song "It's Five O'Clock Somewhere")
¿Qué haría Jesús? ---> ("¿Qué haría Jimmy Buffet?" en la cancion, "It's Five O'Clock Somewhere")
Got milk?
¿Tiene leche?
Good to the last drop. Maxwell House
Bueno a la ultima caida.
Bien a la ultima caida. ?
"Sabroso hasta la ültima gota." see comments for the credits!
Life's good (LG) la vida es buena
El secreto está en la masa (Telepizza) The secret is in dough
Parapapapa I´m loving it (Mc Donalds) Parapapapa Me encanta.
1880, el turrón más caro del mundo (1880) 1880, the most expensive nougat candy in the world
Piensa en verde (Heineken) Think in green
¿Te gusta conducir? (BMW) do you like driving?
Donde va triunfa (Cerveza San Miguel) Wherever it goes it triumphs
Del Caserío me fío (El Caserío) I trust "El Caserío"