Is calling bote a can wrong?
My family calls cans botes in spanish such as soda cans paint cans etc. ,I freaked ou cause I have never heard of lata in the San Antonio TX area, Are we wrong?
In my Spanish class, my teacher taught us that "una lata" is can (Latin American Spanish) and "un bote" is also can (Spain Spanish). Or maybe it's the other way around. Sorry I thought there were some pretty good answers on this site though
Bote and lata are Spanish words used in the Philippines, but bote refers to small glass containers only, while lata refers to tin/metal containers only.
In Costa Rica we use lata for can, botella for bottle, and bote for a small boat.
I believe that it is just as correct as soda (gaseosa) being called pop in Boston or a car in Costa Rica and Nicaragua being called carro and a cart called coche while elsewhere a car is a coche.
It all depends on the culture of area and who you are communicating with.
In Mexico, slangly speaking, Lata is Trouble and Bote is Jail.
Here in SoCal a ''bote'' is a general purpose term for ''container''. My workers call the manure dumpster (we have a horse ranch) ''el bote de estiércol''. Similarly, they call the diesel drum ''el bote de diesel''. A ''lata'' is specifically a can, like ''una lata de Coke''.
On the other hand, my friend from Spain says a ''bote'' is a small container or can, like ''un bote de champú'', or, indeed, ''un bote de soda''.
Yeah, I know.