Home
Q&A
It gets no better

It gets no better

1
vote

Hello,i was talking to a Spanish lady yesterday.We were talking about the weather(no surprise there)i said" este es verano de Inglaterra",how would i say "it does not get any better than this".

2356 views
updated May 13, 2010
posted by Gez
"i" should be capitalized. - 002262dd, May 13, 2010

7 Answers

3
votes

I don´t think there is an expression that matches exactly that one. I would say:

-(Este curso) Es lo mejor que hay -(Lo que pasa) Es lo mejor posible -(Lo que hicimos) Es lo más que se puede. -No hay mejor que ésto. If you are talking about wheather : (El verano) No se pone mejor que ésto.

I know these are not really optimistic, but it´s as close as it gets!

Please correct my English! Thanks!

updated May 13, 2010
edited by Malucian
posted by Malucian
your English is perfect as far as I can judge, great; it's as close...English, mayúscula todos los idiomas - 00494d19, May 13, 2010
Capitalize English. "Exactly matches that one" sounds a little "smoother" to me. /weather/ it's = it is/ its is a possive The dog lost its collar. You have very good English. Just a few minor details. :-) - Delores--Lindsey, May 13, 2010
1
vote

Mi profesor me dijo: No va a mejorar

updated May 13, 2010
posted by princessjane
1
vote

The Google Translator has: No hay nada mejor que esto.

updated May 13, 2010
posted by DR1960
0
votes

Buena idea Ian: Mejor... imposible (1997) - FilmAffinity

updated May 15, 2010
posted by 00494d19
0
votes

There was a film with Jack Nicholson called " As good as it gets"
how was that translated into Spanish?

updated May 13, 2010
posted by ian-hill
"Mejor imposible" - which is actually not bad. - Gekkosan, May 13, 2010
Yo le hubiera puesto "Lo mejor posible" :P - Malucian, May 13, 2010
0
votes

I'd say "No va a mejorar." (It's not going to get any better.)

updated May 13, 2010
posted by --Mariana--
I don't think it's quite the same sense, Marianne. The English expression, to my understanding, has an optimistic feel: "Hey, this may not be the greatest, but it's pretty good." "No va a mejorar" sounds more pessimistic to me. - Gekkosan, May 13, 2010
Having said that, I'm having a real hard time coming up with a satisfactory, elegant alternative. :-/ - Gekkosan, May 13, 2010
I meant it to sound pessimistic because England weather is awful! - --Mariana--, May 13, 2010
I know it. Been there, had enough of that. Still, I seem to remember two or three warm, sunny, beautiful days in the two years I lived there. Doesn't get better than that! ;-) - Gekkosan, May 13, 2010
0
votes

I tried Google translator,as Gekkosan has commented Mariannes answer is a little pessimistic.Ithink my problem is with the "get"i cannot use recibir.Thanks for the answers

updated May 13, 2010
posted by Gez