Home
Q&A
"And further deponent sayeth not"

"And further deponent sayeth not"

0
votes

So basically this frase can be found at the end of an affidavit, I am honestly not quite sure what it really means, I know that a deponent is a person who testifies or states something under oath (deponente), but the "sayeth not" part is very confusing to me. Can somebody please clarify the meaning of the frase and what would the equivalent in Spanish be? Thank you.

13030 views
updated Apr 26, 2014
posted by Milena

3 Answers

0
votes

It sounds to me like:

This is the end of his deposition. The deposed has nothing more to add.

Another possiblility could be:

No one else challenges/refutes/contradicts this deposition, but I think it is used to mark the end of the oath so that no one can add anything else to the deposition that might alter the testimony.

de·po·nent? ?[dih-poh-nuhnt]
–adjective

    1. Classical Greek and Latin Grammar. (of a verb) appearing only in the passive or Greek middle-voice forms, but with active meaning.–noun
  • 2.Law. a person who testifies under oath, esp. in writing.
  • 3.Classical Greek and Latin Grammar. a deponent verb, as Latin loquor.

has nothing more to say

updated May 9, 2010
edited by 0074b507
posted by 0074b507
Thank you. You were very helpfull :-) - Milena, May 9, 2010
0
votes

Lo he buscado por todo internet. Definitivamente " sayeth " doesn't exist.

updated Apr 26, 2014
posted by igual2
No buscaste bien. La terminacion "-eth" es de la tercera persona singular del tiempo presente indicativo arcaico. - andalepues, Apr 26, 2014
0
votes

In English, it means simply "the deponent has nothing more to say". If there is a formal legal equivalent in Spanish I can't say despite having been a deponent a couple of times or four so I would translate it equally simply as "el locutor no dice mas."

You could, I suppose, borrow a phrase from governmental announcements/speeches where the speaker traditionally finishes with "he hablado" = "I have spoken (so don't expect any more - that's it)" but I don't think it's very appropriate.

updated May 9, 2010
posted by geofc
Thank you a lot, the biggest problem for me was understanding it in English. I'll find a proper solution for it now. Thanks again :-) - Milena, May 9, 2010