Is this correct? ¿Dónde has perdiste tu bolso?
Question: ¿Dónde has perdiste tu bolso?
Answer: Pensé que dejé sobre la mesa en el restaurante, pero cuándo volví había desapareido.
Is this correct?
5 Answers
- Dónde perdiste...
- Dónde has perdido...
- Creo que lo dejé sobre la mesa del restaurante.
Doesn't work at all. If she knows where she lost it she didn't lose it.
Grammatically, the existing answers say it all.
¿Donde perdiste tu bolso?
Pensé que lo había dejado en la mesa del restaurante, pero cuando volvi había desaparecido
-not "se habia desaparecido" because it did not do it to itself -"Pensé" in Past, because it happened before finding out it was missing -"Había dejado" happened before thinking
Creo que lo dejé en la mesa en el restaurante, pero cuando volví se había desaparecido.
pensar = to think, creer = to believe
sobre = over
Don't forget the last ''c'' in ''desaparecido''. I used the reflexive form mostly out of habit.
So the correct way of saying it would be:
Question: ¿Dónde perdiste tu bolso?
Answer: Creo que lo dejé sobre la mesa del restaurante, pero cuándo volví había desapareido.
This is totally correct now? ![]()