How do you use "consigo"
Okay, I understand how to use "conmigo" (con + mi = conmigo = with me), and "contigo" (con + ti = contigo = with you), but Im still unsure how to use "consigo" (con + si = consigo = with you, him, her, them) in a sentence. Could any give me an ejemplo of how it would be used?
4 Answers
From this site.
with him/her (singular); with them (plural); with you (con usted); with oneself (con uno mismo)
- consigo mismo/misma -> with himself/herself
- lleva siempre el pasaporte consigo -> she always carries her passport on her
- hablar consigo mismo -> to talk to oneself
consigo [con-see-go]
-Consigo mismo -> alone, by oneself (Yo consigo, yo consigo, from Conseguir -> V
- Consigo mismo -> alone, by oneself
- (Yo consigo, yo consigo, from Conseguir -> V
Hello. According to the RAE, consigo is only used in the reflexive sense, when the action refers back to the speaker, and means 'with himself/herself/yourself/itself.' Unlike conmigo and contigo, it is not used to say just 'with him/her/usted'. It has the '-self' built in. The equivalent of conmigo and contigo in the third person is con él, con ella, or con usted, not consigo. An example (not mine) would be Él no está muy contento consigo, which means he is not very content with himself. (I see nateskate29 has found the same example!) Here is my source. (For some reason, you have to click on 'pronombres personales tónicos' from that page; I'm having trouble linking directly to the article)
I don't know how good your Spanish comprehension is, but I found the following passage from the Diccionario panhispánico de dudas enlightening. I have pretty much summarized it above, but it goes into much more detail, and if your Spanish is good enough to understand it, it provides good examples.
Un pronombre tiene sentido reflexivo cuando su antecedente es el sujeto (tácito o expreso) de la oración en que aparece: La atraje hacia mí con suavidad; Tú solo piensas en ti mismo; o bien el sujeto de una paráfrasis implícita en la secuencia en que aparece: La confianza en ti mismo [= tú confías en ti mismo] fue la clave de tu triunfo. Para la primera y la segunda persona no existen formas pronominales tónicas específicamente reflexivas, sino que, como ilustran los ejemplos anteriores, estas son las mismas que se emplean en cualquier complemento preposicional: mí, ti, vos, nosotros/as, vosotros/as. Solo la tercera persona posee una forma tónica específicamente reflexiva, el pronombre sí, invariable en género y número: «Vladimir creyó tener ante sí al psiquiatra del lugar»; «Tiene usted un bajo concepto de sí mismo»; «Aquellas flores le devolvieron [...] la confianza en sí misma»; «Su dogma les permite [...] decidir, por sí mismos, la suerte de quienes les rodean». Como se ve en varios de los ejemplos citados, junto a las formas pronominales con sentido reflexivo aparece frecuentemente el adjetivo mismo, como refuerzo, a veces opcional, a veces obligatorio. No es infrecuente que aparezcan usadas con valor reflexivo las otras formas tónicas de tercera persona (él, ella, ellos, ellas, usted, ustedes), especialmente si hacen inequívoco este valor mediante el refuerzo mismo: «La candidata lució guapa y segura de ella misma»; «Póngase a pensar en usted mismo y se dará cuenta de qué cantidad enorme de mensajes rigen su vida»; «Sánchez empezó a maldecir, como hablando con él mismo, en palabras de grueso calibre»; no obstante, en el habla esmerada se recomienda emplear, en estos casos, la forma propiamente reflexiva: La candidata lució guapa y segura de sí misma; Póngase a pensar en sí mismo; Sánchez empezó a maldecir, como hablando consigo mismo.
Wow. That was a really long quote. Well, it's worth a read-through, anyway, in my opinion. I hope that explains it. If you're still confused, let me know.
Consigo is also the present singular from of conseguir. Consigo ver las estrellas detrás de los nubes. I managed to see the stars behind the clouds.
El no esta contento consigo mismo. (He's not happy with himself [what he's doing])