different verbs for "miss"
1
vote
It seems the verb "to miss" in English has different translations in Spanish:
I miss her. La echo de menos or La extraño.
You'll miss the train. Perderás el tren.
But what about the following context:
The novice golfer takes a swing at the ball, and misses it completely.
1144 views
updated ABR 30, 2010
posted by peterpierre2
I ran across "añorar" for "to miss" the other day. (echar de menos, extrañar) - 0074b507, ABR 30, 2010
1 Answer
3
votes
Hi peter, in this case we talk about: fallar
fallar el golpe
updated ABR 30, 2010
posted by 00494d19
gracias Heidita - peterpierre2, ABR 30, 2010
That would make a great "word of the day" if it hasn't already been featured. - tennismom, ABR 30, 2010