Home
Q&A
"a mi vera"

"a mi vera"

3
votes

Siempre escuché la frase "a mi lado" en conjunción con la experiencia de tener alguien cerca en el momento o en la vida en general. Encontré el frase interesante y nuevo "a mi vera" en un cancion de Franco De Vita de Venezuela. ¿Es este frase, "a mi vera" menos común o simplemente más poética?

10560 views
updated JUN 4, 2010
posted by renaerules
good to see you - nizhoni1, ABR 28, 2010
Hi there, I'm waiting for more threads on culture! :))) - Issabela, ABR 29, 2010
Hi everyone! Miss you too... - renaerules, ABR 30, 2010

3 Answers

2
votes

A mi vera se puede considerar poético en España, desde luego, a mi lado es lo que se usa por aquí.

Es bueno verte, Renasmile

updated JUN 4, 2010
posted by 00494d19
Es bueno verte tambien. - renaerules, ABR 30, 2010
1
vote

Por supuesto, todo depende del contexto de la frase. Pero escuchar a ambas frases me hace concluir que "a mi lado" es menos común, dijo que "a mi lado. ' Espero haber respondido a su pregunta.

updated ABR 30, 2010
posted by aerokay
1
vote

¡Qué bueno verte de nuevo, Renae! Espero que todo vaya bien.

"A mi vera", como lo usa Franco de Vita en esa canción, definitivamente es un uso poético. Nadie habla así en Venezuela. Con más frecuencia se usa en canciones del llano de Venezuela, para referirse a la orilla de un río,pero nunca lo había escuchado para indicar que está "a mi lado".

updated ABR 30, 2010
posted by Gekkosan
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.