allí y allá
Hello,
According to the dictionary both allí and allá mean 'there'.
Is there a difference when one should use them or are they interchangeable?
4 Answers
Hi. Good question.
Here's a prior post on that topic. I'm going to look in the R.A.E. and see what they have to say about this.
R.A.E. says;
Allí:
en correlación con aquí, para designar sitio indeterminado. Por dondequiera se veían hermosas flores; aquí, rosas y dalias, allí, jacintos y claveles.
Allá:
Indica lugar menos circunscrito o determinado que el que se denota con esta última voz. Por eso allá admite ciertos grados de comparación que rechaza allí. Tan allá, más allá, muy allá. Se emplea a veces precediendo a nombres significativos de lugar para denotar lejanía. Allá en Rusia. Allá en América.
Allí:
This does mean there but it means something close (like arms length) to you.
Allá:
This means over there which is any where further then arms length.
Significan exactamente los mismo. Lo unico que hay que remarcar esque en algunos paises de habla hispana( como en Spain) utilizan con frecuencia : alli.
En otros paises, como en algunos de America Latina, se utiliza con frecuencia: alla.