con pequenos e inexpresivos ojos arratonados
Someone knows how to translate this to english. "con pequnos e inexpressivos ojos arratonados" thank you
The sentence, while unusually written ("arratonados" looks like a made-up word to me), means: "with small and expressionless mouse-like eyes" or "mouse eyes".
It could be even more sinister if we interpret it as: "with small and expressionless rat eyes".
Hi Ocean. Welcome to the forum.
My guess is:
"With small and expressionless eyes that have been chewed on by rats"
"Arratonado" means something eaten by or gnawed on by a rat.