Trust me, no one needs to know.
Hazme caso, nadie necesita saber. Is this right? Gracias. I wish we had some 5 o'clock people that answered questions in the middle of the night.
4 Answers
Jeezle, the others are right. Hazme caso does not work here.
The most common way to say this is, Créeme. Nadie tiene que saber.
Confiame , nadie necesita saberlo.
You dont like hazme caso for trust me, what does it mean then?
See thread: hacer caso
In Argentina we would say: "Haceme caso...", which is absolutly normal. "Hazme caso" sounds weird to me. julian's suggestion is a good choice... "Créeme... ", and "Confía en mi... " sounds good too