HomeQ&ALo haga or Lo hará

Lo haga or Lo hará


Es importante que trabaje como voluntario y espero que mucha mas gente lo haga porque yo creo que el trabajo como voluntario es un paso en el camino a un mundo mejor.

I want to say "It's important to work as a volunteer and I hope that many more people will do it because I think volunteer work is a step on the rod to a better world.

I'm unsure of how to use subjunctive for hacer in this case. Should I use the subjunctive and say lo haga, or should i use lo hará because I'm talking about the future? I think subjunctive should be used after "espero que", and I'm expressing a wish which falls into the "weirdo category", so should I use lo haga?

I also have a quick question on this sentence: No es difícil encontrar un empleo adecuado.

Should there be some sort of preposition connecting dificil and encontrar, like a or de?

updated ABR 26, 2010
posted by Lady_Chii

1 Answer


I would use the present subjunctive (the future subjunctive is not used), even though, you are referring to a future time.

In the other question, are you asking if the personal "a" is needed? It is not, since you are not searching for a specific or known employee. Nothing is needed between difícil and encontrar. De and Para are often used in similar phrase, but they are not required here.

updated ABR 26, 2010
edited by 0074b507
posted by 0074b507
Thank you so much for your help! - Lady_Chii, ABR 26, 2010
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.