Home
Q&A
la colcha/ el edredón

la colcha/ el edredón

0
votes

My friend told me that la colcha is a down quilt in English and that el edredón is a quilt without down (feathers) but the dictionary suggests it is the other way around. Does anybody know the difference?

4357 views
updated Oct 18, 2010
posted by alexengijon

2 Answers

1
vote

Just to have a more satisfying answer appear below the dictionary entries (this is the only thread under "edredón") :

Wikipedia-edredón:

Un edredón es un tipo de cubierta compuesta por una funda suave tradicionalmente rellena de plumón o material sintético que se utiliza en la cama como manta. Hoy en día, los edredones también se llenan de lana o fibras artificiales como poliéster.

RAE-edredón:

  1. m. Cobertor relleno de esta clase de plumón, o de algodón, miraguano, etc.

Wikipedia-colcha:

La colcha es la cubierta textil que se coloca sobre la ropa de cama.

RAE-colcha:

  1. f. Cobertura de cama que sirve de adorno y abrigo.

Therefore "edredón" would appear to be the appropriate term to use for a down comforter or any stuffed comforter. It is still not clear to me if "colcha" would only apply to unstuffed bedspreads or is a more general term for any bedspread.

updated Oct 18, 2010
posted by Stadt
You beat me :-) - KevinB, Oct 18, 2010
"Edredones" (or "nórdicos") are stuffed, "colchas" are not. "Colchas" are usually for decorative purposes only, and removed before going to sleep - bill1111, Oct 18, 2010
Thanks- now it should be completely clear. - Stadt, Oct 18, 2010
0
votes

Well my dictionary says that a "colcha" is a bedspread and and "edredon" is a comforter or duvet. It does say that duvet is the North American usage. Since mostly neither of these would contain down or feathers these days, I suggest that you just use whichever word comes first to mind without opening up the seams to find out what's inside. LOL

updated Apr 22, 2010
posted by geofc