idiom "under the weather"
Is there a Spanish equivalent for the English idiom "under the weather"? This would be as in the sentence: He was feeling under the weather.
6 Answers
"Me siento mal", "Estoy enfermo", "Me siento de la patada". I would not use "pocho". Pocho is a person that speaks English and Spanish at the same time (Spanglish).
Me siento mal....Me siento bien mal.... Me siento acabado...I can also think of one slang term, but it's vulgar.
There is no direct translation of this idiom, "Under the weather" that I know of.
I think you can use "de mal humor"...
Estoy un poco pachucho/a = I am a little under the weather
Hi and welcome to the SpanishDict forum.
According to the dictionary "to be under the weather" = estar pocho(a).
He was feeling under the weather = estaba pocho
Let's wait and see if other members have different ways of saying this.
Edit: Maybe you want to avoid the definition found in the dictionary because Julian says that "Pocho" is also a somewhat derogatory term for American-born Mexican.
Hi mshipp
Have a look in the "Phrasebook" under "More" above.
Do a search for "under the weather"