Una noche Arturo llega a la casa a buscarla; arrojando piedras en el tejado de la choza. Corrections? Improvements? either language
scene 97 **********************************************
Una noche Arturo llega a la casa a buscarla;
arrojando piedras en el tejado de la choza.
One night, Arturo comes to the house looking for her;
chipping stones onto the hut's clay tile roof shingles.
Con sus palabras suaves and medidas, el desvia las objeciones de
Alegunda; sus maneras lisas aparentan respeto, sonríe muy bonito.
With soft and measured words, he wards off Alegundas objections;
his slick manner seems almost respectful; he smiles very nicely.
Él le dice, señora, señora, no se ofenda, solamente déjeme verla
Yo tengo cosas importantes para ella; que tengo que regresarselas
He tells her, "maam maam dont take offense, only let me see her"
I have some important things of hers; I must give them back to her
Le dice, ¿Porque se alarma? No voy a hacerle daño, no la voy a dañar
Dice, solo deja que hablo con ella un minuto, ¿no le hago un daño
He says, "Why are you alarmed? I mean you no harm, I wont hurt you."
saying, "only let me speak to her for a minute, I will not damage her
Él dice, sólo un momento déjame pasar señora, por favor déjame verla
diciendo, Mira madrecita, por favor, solo quiero verla por un segundo
He says, "only for a moment let me pass maam, please let me see her"
saying "look little mother please, I only want to see her for a second"
La viejita se mueve para cortar su movimiento pero él se arrima mas
cerca a ella, todavía de manera amable; ríendo, él la hace a un lado.
The elderly lady moved to cut off his movement, but he comes closer
to her, yet not in any threatening way; laughing, he sets her to one side.
2 Answers
I translated both languages a few times and found no errors. It looks great to me. I hope that answers your question.
Una noche Arturo llega a la casa a buscarla;
arrojando piedras en el tejado de la choza.
One night, Arturo comes to the house looking for her;
chipping stones onto the hut's clay tile roof shingles.
Con sus palabras suaves and medidas, el desvia las objeciones de
Alegunda; sus maneras lisas aparentan respeto, sonríe muy bonito.
With soft and measured words, he wards off Alegundas objections;
his slick manner seems almost respectful; he smiles very nicely.
Él le dice, señora, señora, no se ofenda, solamente déjeme verla
Yo tengo cosas importantes para ella; que tengo que regresarselas
He tells her, "maam maam dont take offense, only let me see her"
I have some important things of hers; I must give them back to her
Le dice, ¿Porque se alarma? No voy a hacerle daño, no la voy a dañar
Dice, solo deja que hablo con ella un minuto, ¿no le hago un daño
He says, "Why are you alarmed? I mean you no harm, I wont hurt you."
saying, "only let me speak to her for a minute, I will not damage her
Él dice, sólo un momento déjame pasar señora, por favor déjame verla
diciendo, Mira madrecita, por favor, solo quiero verla por un segundo
He says, "only for a moment let me pass maam, please let me see her"
saying "look little mother please, I only want to see her for a second"
La viejita se mueve para cortar su movimiento pero él se arrima mas
cerca a ella, todavía de manera amable; ríendo, él la hace a un lado.
The elderly lady moved to cut off his movement, he comes closer
to her, yet not in any threatening way; laughing, he sets her aside.
---------- the change is a word in the last line ---------