I need this for my Spanish project please help
Tostada de pan francés
In Argentina, no one would understand if you say "torrija". We call it "torreja", but it's not made this way. It's some kind of croquette, made out of rice or chard and sometimes meat.
"French toast" is a kind of white bread and we call this "tostada" or "tostada de pan francés"
Same problem , that other times before . It's so easy . One word , who means more than one thing . Just this . The 2nd pic , that Benz has uploaded , is a " tostada" here (in Spain ) , is usual to eat at breakfast with butter and mermelade . But the pic That Heidi has uploaded later , is called "tostada" , or "torrija" too ( depending of the zone ) and they 're usually eaten at Christmas .
French toast n (bread slices cooked in egg) tostada francesa nf
I tell you the truth, if you said this to anybody in Spain unless he is familiar with English, I am sure he would not know what you are talking about.
torrijas is the word used, but they are completely different, they are soaked in flavoured milk or even wine and then fried...
Torrija al vino
Pan tostado a la francesa
I seem to remember 'la torrija' as well.
Yum, nice pictures and it is a good reminder that a lot of food has completely different names in the various countries. I still recall a friend (from Spain) in Acapulco ordering breakfast - café y tostadas por favor... and afterwards receiving a huge lunch plate with Mexican tostadas... Very funny.