estar triste - azul
In english, "feeling blue" means that you are feeling sad. Is the color azul in spanish associated the same way as blue is in english? Would it be incorrect to say siento azul or estoy azul instead of saying estoy triste?
Hola quesito, pues no, estar azul no significa nada.
Estoy triste, estoy melancólica...
I have never heard of "azul" being used that way in Spanish - with one single exception.
In the seventies, I think, a song became popular for a while that said:
"El gato que está,
triste y azul,
nunca se olvida... "
(Whatever, I forgot the rest, but I never forgot about "triste y azul", because it sounded like a really weird and unusual thing to say.)
It was much later that I learned that you could be "blue" in English, meaning sad.
Sometimes, people use "gris" (gray), to refer to a day that is sad, or a situation that is not good. Ex: Todo el ambiente está tan gris. Means: All this situation/environment is so blue (in reality is gray, but in English people say blue) Ex: Que día tan gris! Meaning that the day feels so sad/somber/depressing.
You can say estoy de humor negro.
A bit unrelated, but in Russian "?? ??????? " (He is blue) is slang for, "He is homosexual."
If you are feeling blue, in Spanish you just say estoy triste. However, a few days ago, I asked a friend how was everything and his answer was "Todo azul"(everything blue). I was shocked by his response because I had never heard it before. I asked him what he meant by that and he told me that he meant "todo esta bien" (everything is ok).