Home
Q&A
metaphor, "Get on board"

metaphor, "Get on board"

2
votes

How does the metaphor, "Get on board" or "Get on the bus" translate if implying that people should join in the effort and are literally riding on a bus? E.g.,

"The Road to College: Get on board tour"

5288 views
updated ABR 8, 2010
posted by cmurillo

1 Answer

0
votes

Welcome to to the forum!

"The Road to College: Get on board tour"

How about something like: "El Camino Universitario; ¡Súbete ya!" The direct translation is "University Road: Get on board now!"

Or maybe you would prefer "¡Súbete ya! El destino? ¡La universidad!" The direct translation is: "Get on board now! The destination? The university!"

Maybe one of those would work for you.

updated ABR 8, 2010
posted by mountaingirl123
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.