I have a lot riding on this
Would this be "tengo mucho en esto" or would "riding" need to be listed specifically, how would I say this? Gracias.
Le he dado muchas vueltas al asunto... We use the word "turn" in this case, like you are literally spinning the idea in you head, like, really really thinking about a matter. I hope this helps you, jeezzle.
I found this example, "I have raised some money by re-mortgaging my house to make this business venture work, I have a lot riding on it". It means that if my business fails, I will lose the money invested, the bank will re-call the loan and I will lose my house.
In this case it means: "Tengo mucho en juego en esto"
Maybe.... Le he dado muchas vueltas a este asunto...
Can you post an example jeezz?
So tengo mucho en juego en esto means I have a lot in play on this, and that must be like I have much invested in this? Gracias.
But that doesn't make sense in English Benz. How can you give turns to a matter? Turn is when you turn around, there is no other turn unless it's your turn to to do something or you are turning onto a street. How can you give a turn to a matter? Is a turn in Spanish like a thought? I don't understand what it means. Gracias.
I suspect that there is more to the word "vuelta" than I know. I think of it as "turn". Can you tell me what the above phrase means to you? I have given many turns to the matter? If not turns, then what is that phrase "Le he dado muchas vueltas a este asunto" and why le and not me? Gracias. This will help me very much I appreciate it.