She's going places
Can you say "Ella va a lugares" or is that just an English idiom?
Yes, it's an idiom in English only. In Spanish, I would say, Ella tendrá éxito.
Si, 'tendré exito' es mejor
Maybe it's just in english. I might just say 'Tendrá mucha suerte...' She'll have alot of luck
yes , she is going to eat fish
So yo tendré éxito en la vida means "I'm going places in life"? Gracias.
Also one way that has kind of the same idea and imagery could be "Ella va a ir muy lejos." This could actually be better put in English as "She'll go far," but you get the idea.
Espero usted todavía tendré éxito , mi amigo.
Fantástico a ver el gran jeezle otro vez.