Have I left yet or not?
Ok, I know that "voy a salir" is that I am going to leave (I haven't left yet). I believe that "acabo de salir" is that I just left (I have left). What is "ahorita salí" or "estoy por salir" ?? Am I right to think that ahorita is similar to acabo and estoy por is like a second ago or something ![]()
4 Answers
ahorita salí = I just left
estoy por salir = I'm about to leave
i understand "estoy por salir" like "I'm just leaving" or "i'm just to leave" and ahorita sounds to me similiar like acabo. "now"..but my english is also not perfect..so i'm probably wrong..
Ahorita = Right now - this very minute. So Ahorita salí = I have just left, this minute.
Ahhh...so voy a salir is that I'm leaving soon - ahorita sali' or acabo de salir both mean that I just left and estoy por salir is when I am at the door about to walk out. Great! Thanks so much for clearing that up. :D