In english I'd say, "I look young, but I am old". Is parecer the correct verb for this?
por ejemplo: Parezco joven, pero soy viejo.
You wouldn't use ver or mirar in this situation, but parecer right?
Veo joven = not correct?
"Parezco joven pero soy una persona mayor" (soy viejo sounds too informal and offensive for yourself) is equal to "Me veo joven pero soy una persona mayor"
YOu can say:
"Parezco joven/Me veo joven pero en realidad soy mayor de lo que parezco" (this way it sound perfect in Spanish!!)
Yes, the correct way to translate "I look young, but I am old" is:
"Me veo joven, pero soy viejo (a)" or
"Me veo joven, pero soy mayor de lo que luzco" (sounds better)
The first option is also correct but sounds rough, especially for women.
I could be wrong in this case, but....Parezco joven seems to me more like "I seem young" and "Me veo joven" seems more like "I look young" but sometimes it's hard for me to distinguish between Spanglish and accepted conventions, so I can't say for sure.
"Ver" can be used, but only in the reflexive. As in: "Te ves muy joven." That's actually the form I'd use, but you can also use "parecer" and "aparentar."